A ideia de criar o Duolingo partiu de Luis von Ahn, um investigador de origem guatemalteca que se encontra a trabalhar na Universidade de Carnegie Mellon e ao qual se juntou Severin Hacker.
A dupla decidiu pensar num sistema que pudesse contar com a participação dos internautas e conseguisse superar as limitações das traduções automáticas que hoje são disponibilizadas por ferramentas como o Google Translate. A solução passou pelo recurso às multidões de internautas que hoje navegam de site em site – e que até podem nem ser propriamente tradutores experientes.
Para captar o maior número de voluntários possível, o site Duolingo promete aulas em línguas estrangeiras. Os internautas que enveredem por estes “cursos on-line” são confrontados com exercícios de repetição de frases , e também traduções e uso de expressões em vários contextos, a título de exercício de aprendizagem.
Ler +
Nenhum comentário:
Postar um comentário